Приносим извинения на китайском языке. Все варианты от 1.Извините对不起 duìbùqǐ 还可以说:hái kěyǐ shuō: Прости/простите对不起 duìbùqǐ Прости/проистите,пожалуйста请原谅 qǐng yuánliàng Ой,извини/извините!哦,对不起啊! Ó, duìbùqǐ a! 对方不介意时说:Duìfāng bù jièyì shí shuō: Ничего没关系méiguānxì Ничего страшного没什么了不起的 méishénme liǎobùqǐ de 2.Простите меня,пожалуйста请原谅我qǐng yuánliàng wǒ 请求对方原谅还可以说:qǐngqiú duìfāng yuánliàng hái kěyǐ shuō: Извини/извините меня,пожалуйста请原谅我qǐng yuánliàng wǒ Прости/простите ,это больше не повторится对不起,下不为例 duìbùqǐ, xiàbùwéilì Что мне сделать,чтобы ты меня простила/простил我怎么做才能让你原谅我呢? wǒ zěnme zuò cáinéng ràng nǐ yuánliàng wǒ ne? Ну,хочешь,я на колени встану要不?我给你跪下了? yào bù? Wǒ gěi nǐ guì xiàle? 对道歉的回答:Duì dàoqiàn de huídá: Ладно,забудем об этом.算了,让我们忘了这件事吧。Suànle, ràng wǒmen wàngle zhè jiàn shì ba. 3.Мне жаль,что так получилось我很遗憾,事情的结果是这样wǒ hěn yíhàn, shìqíng de jiéguǒ shì zhèyàng 道歉的说法还有: dàoqiàn de shuōfǎ hái yǒu: Мне очень жаль,что так вышло.Прости/простите,пожалуйста我非常遗憾,事情搞成这样。真对不起。wǒ fēicháng yíhàn, shìqíng gǎo chéng zhèyàng. Zhēn duìbùqǐ. Мне очень жаль,извините,пожалуйста.我很遗憾,请原谅 Wǒ hěn yíhàn, qǐng yuánliàng Извини/извините,пожалуйста,я не специально对不起,我不是故意这样做的。 接受道歉的一方:duìbùqǐ, wǒ bùshì gùyì zhèyàng zuò de. Не переживай/переживайте.Всё нормально别太在意,没事。bié tài zàiyì, méishì. Ничего.всё в порядке没关系,一切正常。méiguānxì, yīqiè zhèngcháng. 4.Извините,это моя вина对不起,这是我的错duìbùqǐ, zhè shì wǒ de cuò 主动认错还可以说:zhǔdòng rèncuò hái kěyǐ shuō: Извини/извините,пожалуйста,это всё из-за меня对不起,这都是因为我 duìbùqǐ, zhè dōu shì yīnwèi wǒ Что ты,ты здесь ни при чём 瞧你说的,这与你无关 qiáo nǐ shuō de, zhè yǔ nǐ wúguān Ну что вы,это не Ваша вина您说什么呢。这不是您的错 nín shuō shénme ne. Zhè bùshì nín de cuò 5.Извините,что заставила/заставил Вас ждать对不起,让您久等了 duìbùqǐ, ràng nín jiǔ děngle Извините,что не предупредила/предупредил Вас заранее.对不起,没有预先提醒您Duìbùqǐ, méiyǒu yùxiān tíxǐng nín Извини/извините за опоздание对不起,我迟到了 duìbùqǐ, wǒ chídàole Извини/извините за поздний звонок对不起,我这个电话太晚了。duìbùqǐ, wǒ zhège diànhuà tài wǎnle. 对方不介意:Duìfāng bù jièyì: Ничего страшного没什么了不起的méishénme liǎobùqǐ de 对方久等了,会说:duìfāng jiǔ děngle, huì shuō: Я уже собрался/собралась уходить我正打算要走wǒ zhèng dǎsuàn yào zǒu 6.Ничего страшного没什么大事méishénme dàshì 换种说法:huàn zhǒng shuōfǎ: Всё нормально,не стоит извинений没什么事,用不着道歉 méishénme shì, yòng bùzháo dàoqiàn Всё в порядке,ничего страшного好了,没事了。hǎole, méishìle. 比较随意的说法:Bǐjiào suíyì de shuōfǎ: Ладно,давай забудем об этом算了,让我们忘了这件事吧。 suànle, ràng wǒmen wàngle zhè jiàn shì ba. Всё,забыли.行了,忘了吧。Xíngle, wàngle ba. Ладно,проехали.算了,都过去了。Suànle, dōu guòqùle. #Фразы@duanji #Разговорный@duanji Давайте добавим 1-2 своих фраз! Спасибо 请写一下新句话。谢谢

Теги других блогов: этикет извинения китайский язык